Medzi Slovákmi a Čechmi už vyše 20 rokov panuje vojna o to, ktorý dabing Harryho Pottera je lepší. Slováci si hrdo bránia ten svoj a Česi na ten ich nedajú dopustiť. Aké sú ale najväčšie rozdiely v preklade Harryho Pottera, keď už príde k téme? V čom sa líšia názvy postáv, miest, alebo bytostí kúzelníckeho sveta? Tu je výber tých najväčších rozdielov!
Prečítaj si: Jak se Harry Potter ubránil proti Voldemortově Avada Kedavra?
Miesta a školy
V originálnom znení je stredná škola čarodejnícka známa ako Hogwarts. U nás sa rozhodli prekladatelia nasledovať skôr obrazové pomenovanie školy a dostali sme Rokfort. Česi na druhú stranu išli s doslovnejším prekladom a vznikli z toho Bradavice. Rovnakým spôsobom bola pomenovaná aj priľahlá dedinka Hogsmeade, ktorá je u nás známa ako Rokville a v českej zemi ako Prasinky.
Dve ďalšie stredné školy čarodejnícke sú Durmstrang, ktorý navštevoval Krum a Beauxbatons, kam chodila Fleur Delacour. Malé mestečko, v ktorom Harry vyrastal, vo svete poznajú ako Little Whinging a ulica, na ktorej žijú Dursleyovci je Privet Drive.
Originálny názov | Slovenský preklad | Český preklad |
Hogwarts | Rokfort | Bradavice |
Hogsmeade | Rokville | Prasinky |
Durmstrang | Durmstrang | Kruval |
Beauxbatons | Beauxbatons | Krasohůlky |
Little Whinging | Malé Neradostnice | Kvikálkov |
Privet Drive | Privátna ulica | Zobí ulice |
Honey Dukes | Medové labky | Medový ráj |
Diagon Alley | Šikmá ulička | Příčná ulice |
Knockturn Alley | Zašitá ulička | Obrtlá ulice |

Mená
Niektoré mená sa medzi slovenským a českým prekladom líšia drasticky. Najväčšou zmenou prešiel napríklad riaditeľ čarodejníckej školy Dumbledore, no aj niektorí profesori alebo študenti.
Originálny názov | Slovenský preklad | Český preklad |
Albus Dumbledore | Albus Dumbledore | Albus Brumbál |
Mad-Eye Moody | Divooký Moody | Pošuk Moody |
Moaning Myrtle | Umrnčaná Myrta | Ufňukaná Uršula |
Flitwick | Flitwick | Kratiknot |
Gilderoy Lockhart | Gilderoy Lockhart | Zlatoslav Lockhart |
Cornelius Fudge | Cornelius Fudge | Kornelius Popletal |
Rita Skeeter | Rita Skeeter | Rita Holoubková |
Peeves | Zloduch | Protiva |
Luna Lovegood | Luna Lovegoodová | Lenka Láskorádová |
Horace Slughorn | Horace Slughorn | Horacio Křiklan |

Bytosti a pomenovania čarodejníkov
V tomto odseku si zhrnieme názvy viacerých čarodejníckych bytostí, nejaké tie kúzelnícke schopnosti alebo iba pomenovania, ktoré sa bežne používajú vo svete Harryho Pottera.
Mohlo by sa ti páčiť: Nejsilnejší bytosti ze světa Harryho Pottera!
Originálny názov | Slovenský preklad | Český preklad |
Dementor | Dementor | Mozkomor |
Death eater | Smrťožrút | Smrtijed |
Animagus | Animág | Zvěromág |
Prongs | Paroháč | Dvanácterák |
Boggart | Prízrak | Bubák |
Buckbeak | Hrdozobec | Klofan |
Doxy | Černožienka | Běhnice |
Nargles | Nargly | Škrkny |
Auror | Auror | Bystrozor |
Muggle | Mukel | Mudla |
Mudblood | Humusák | Šmejd |
Squib | Šmukel | Moták |
Grim | Bes | Smrtonoš |
Fluffy | Chlpáčik | Chloupek |
Crookshank | Krivolab | Křivonožka |
Hobgoblins | Raraši | Strašáci |

Quidditch
Čarodejnícky šport na metlách rozhodne „obletel“ celý svet, no každá krajina ho pomenovala akosi inak. Zatiaľ, čo na Slovensku ho poznáme výhradne pod názvom metlobal, v Čechách sa nestretneš s iným výrazom ako fanfrpál, nech už to znamená čokoľvek.
Originálny názov | Slovenský preklad | Český preklad |
Quidditch | Metlobal | Fanfrpál |
Golden Snitch | Zlatá strela | Zlatonka |
Bludger | Dorážačka | Potlouk |
Quaffle | Prehadzovačka | Camrál |
Seeker | Stíhač | Chytač |
Keeper | Strážca | Brankář |
Chaser | Triafač | Střelec |
Beater | Odrážač | Odrážeč |
Mohlo by ťa zaujímať: Najlepšie fantasy knihy, ktoré si musíš prečítať!

Kúzelnícky svet, predmety a čary
Keď si u našich českých susedov objednáš ďatelinové pivo, zrejme ti nikto nebude rozumieť, že čo od nich vlastne chceš. Rovnako sa nepremiestniš s hop-šup práškom ale budeš potrebovať letax.
Originálny názov | Slovenský preklad | Český preklad |
Butterbeer | Ďatelinové pivo | Máslový ležák |
Floo powder | Hop-šup prášok | Letax |
Horcrux | Horcrux | Viteál |
Howler | Vrešťadlo | Hulák |
Remembrall | Nezabudal | Pamatováček |
Marauder’s map | Záškodnícka mapa | Pobertův plánek |
Occlumency | Oklumencia | Nitrobrana |
Whomping willow | Zúrivá vŕba | Vrba mlátička |
Pensieve | Mysľomisa | Myslánka |
Sneakoscope | Špiónoskop | Lotroskop |
Dark mark | Temné znamenie | Znamení zla |
Gillyweed | Žiabrovka | Žaberník |

Fakulty
Na Rokforte sú štyri fakulty, do ktorých sa delia študenti. Tie sú pomenované podľa ich zakladateľov: Godric Gryffindor (Richard Chrabromil, Godric Nebelvír), Helga Hufflepuff (Brigita Bifľomorová, Helga z Mrzimoru), Rowena Ravenclaw (Brunhilda Bystrohlavová, Rowena z Havraspáru) a Salazar Slytherin (Salazar Slizolin, Salazar Zmijozel)
Originálny názov | Slovenský preklad | Český preklad |
Gryffindor | Chrabromil | Nebelvír |
Hufflepuff | Bifľomor | Mrzimor |
Ravenclaw | Bystrohlav | Havraspár |
Slytherin | Slizolin | Zmijozel |
Prečítaj si tiež: Nejlepší kooperativní hry na PC, které si můžeš zahrát s přáteli!

Ak sa teda budeš hádať so svojim kamarátom zo susednej krajiny o tom, ktorý preklad Harryho Pottera je lepší, môžete si navzájom ukázať tieto najväčšie rozdiely. Ostatní sa zhodnú na tom, že originál je len jeden, a preto si anglická verzia právom zaslúži svoje uznanie.
P.S. Slovenský preklad je trošičku lepší (zaujatý názor autora).